Anyone who wants to sell on international markets needs to speak their customers’ language. But a word-for-word translation isn’t enough. Unlike very technical texts such as patents, translating advertising texts is about more than just conveying facts — it’s also about emotions.
So it’s important to properly transfer cultural and linguistic nuances to ensure that you get your message across and connect with your target audience. Numerous businesses in the advertising and communications sector rely on the professional translators at Peschel Communications GmbH to adapt their content for an increasingly globalised market.
One particular strength of ours is the translation of marketing material with technical subject matter. We can guarantee comprehensible technical descriptions that will read smoothly and idiomatically to ensure that your advertising hits the mark.
Localising your marketing content
Creating style guides for your markets
Peschel Communications can create a style guide for your marketing communications to ensure a unified brand identity across all markets.
Supporting your global marketing
We can also help you with search engine marketing and improving the visibility of your website. The copywriters at Peschel Communications will optimise your content in terms of quality, structure and keywords.
As experts in language, culture and marketing, we can help you develop texts that hit the mark in every language. With a multilingual website, you can tap new markets and accelerate your growth.
We often translate the following kinds of marketing content:
- Ads (online and offline)
- Advertising texts
- Company presentations
- Digital marketing materials
- Direct marketing materials
- Email campaigns
- Marketing materials for use at exhibitions
- Market research
- Press and media releases
- PR texts
- Social media content