English is often used as a lingua franca at conferences, even when it isn’t the native language of most of the speakers and attendees. At high-profile events – or if not all of the speakers and attendees speak English – simultaneous interpreters help to overcome the language barrier.
German MP Gernot Erler, then Minister of State at the Foreign Office, was surprised at the difference interpreting services make: “Although my English is quite good, listening to the translation showed me how much one can miss in a foreign language.”
It may be well worth spending money on interpreters in order to make sure that all important messages are brought across.
PESCHEL COMMUNICATIONS GmbH
Wallstraße 9
79098 Freiburg
Germany
Click here to access our portal.
© 2022 PESCHEL COMMUNICATIONS GmbH