English is often used as a lingua franca at conferences, even when it isn’t the native language of most of the speakers and attendees. At high-profile events – or if not all of the speakers and attendees speak English – simultaneous interpreters help to overcome the language barrier.
German MP Gernot Erler, then Minister of State at the Foreign Office, was surprised at the difference interpreting services make: “Although my English is quite good, listening to the translation showed me how much one can miss in a foreign language.”
It may be well worth spending money on interpreters in order to make sure that all important messages are brought across.
PESCHEL COMMUNICATIONS GmbH
Click here to access our portal.