In besonders qualitätssensiblen Branchen wie Medizin und Pharmazie oder dem juristischen Bereich ist ein Korrektorat durch professionelle Lektoren äußerst empfehlenswert. Auch für die Drucklegung und Veröffentlichung von akademischen Arbeiten ist ein wissenschaftliches Lektorat immer sinnvoll. Gerne übernehmen wir auch die Korrektur Ihrer Bewerbungsunterlagen.
Insbesondere im medizinischen Bereich kann über ein Lektorat hinaus auch eine inhaltliche Überprüfung ratsam sein. Auf Wunsch veranlassen wir die fachliche Prüfung Ihrer Texte durch eine qualifizierte Fachperson. Von Textoptimierung bis Express-Lektorat – wir sind mit unserem Full Service für Sie da.
Wenn Sie einen Text sprachlich überarbeiten lassen möchten, sind Sie bei Peschel Communications genau richtig. Unsere Lektoren überprüfen die semantischen Feinheiten Ihrer Inhalte und optimieren die stilistische Qualität. Sprachliche Feinheiten können einen großen Unterschied machen. Deshalb bietet sich eine solche Überarbeitung insbesondere an, wenn es um Werbung und Markenbotschaften geht.
Die Überarbeitung Ihrer Texte übernehmen wir sowohl für Deutsch als auch für andere Sprachen. Unsere muttersprachlichen Lektoren überprüfen Grammatik und Rechtschreibung bis hin zu Stil und Terminologie in den Sprachen Ihrer Wahl.
Ein Style Guide, oder Redaktionsleitfaden, legt Regeln für die Sprache und Gestaltung von Texten und Dokumenten fest. So haben Redakteure, Autoren, Designer, Lektoren und Übersetzer eine klare Orientierung. Peschel Communications ermittelt gemeinsam mit Ihnen Ihren Bedarf und erstellt einen auf Ihr Unternehmen oder Projekt zugeschnittenen Style Guide. Die Festlegung von Formatierungen, Schreibweisen und Sprachgebrauch sorgt für eine einheitliche Markenbotschaft. Gerne erstellen wir Style Guides in allen relevanten Sprachen für Sie.
Eine einheitliche Firmensprache (Corporate Language) sichert nicht nur eine klare Kommunikation, sie vermittelt ein professionelles Unternehmensbild und prägt die interne und externe Unternehmenswahrnehmung. Besonders in sehr technischen Branchen wie der Solarenergie ist ein mehrsprachiges Terminologiemanagement notwendig, um die Unternehmensmarke auf dem internationalen Markt zu stärken.
Übersetzungen berechnen wir im Allgemeinen nach Normzeilen à 55 Anschlägen. Der Preis pro Zeile hängt von Texttyp, Schwierigkeitsgrad, Sprachrichtung, Umfang und Dringlichkeit der Übersetzung ab. Für die Beglaubigung von Übersetzungen fällt eine Pauschale pro Dokument an.
Die Bearbeitung von nicht-Text-Dokumenten wie PowerPoint- oder InDesign und unseren Express-Service bieten wir für einen Aufwandszuschlag an. Bei Lektoraten, Transkriptionen, Terminologiearbeit und ähnlichen Projekten stellen wir unseren Zeitaufwand in Rechnung. Bei Vertonungen kommen außer dem Honorar des Sprechers noch die Miete für das Tonstudio und das Honorar der Tontechniker hinzu.
Gerne unterbreiten wir Ihnen ein unverbindliches Angebot.
Kontaktieren Sie uns telefonisch oder per E-Mail, wir erstellen gerne ein unverbindliches Angebot für Sie.
Wallstraße 9
79098 Freiburg
PESCHEL COMMUNICATIONS GmbH
Wallstraße 9
79098 Freiburg
Deutschland
Hier geht es zu unserem Portal.
© 2022 PESCHEL COMMUNICATIONS GmbH