Übersetzen

Übersetzen ist nicht gleich Übersetzen. Wir gehen auf Ihre persönlichen Wünsche und Ansprüche ein: Fachübersetzungen, Adaptation von Werbung, beglaubigte Übersetzungen, Express-Übersetzungen.

Erfahren Sie mehr

Dolmetschen

Wir treffen den richtigen Ton. Egal ob simultan, konsekutiv oder geflüstert – wir bringen Ihre Botschaft treffend von einer Sprache in die andere.

Erfahren Sie mehr

Zusatzleistungen

Von beglaubigten Übersetzungen, Desktop-Publishing, Lektorat, Sprachaufnahmen und Untertitelung bis zu Terminologiemanagement und der Erstellung von Style Guides.

Erfahren Sie mehr

Mehrsprachige Kommunikation in Zeiten des Social Distancing

Die Corona-Krise hat das Arbeitsleben vollkommen auf den Kopf gestellt. Und damit auch die Art und Weise, wie wir kommunizieren. Persönliche Treffen – egal ob große Konferenz oder Geschäftstreffen – wurden verschoben oder werden online durchgeführt. Doch was passiert, wenn die Teilnehmer solcher Treffen unterschiedliche Sprachen sprechen? Wir haben bereits einige kreative Lösungen mit unseren Kunden umgesetzt, zum Beispiel:


Nachträgliche Vertonung von Webinaren in einer anderen Sprache

Sie senden uns eine Aufnahme Ihres Webinars und wir nehmen für Sie eine Tonspur in einer anderen Sprache auf. Anstatt des klassischen Wegs:  Transkription – schriftliche Übersetzung – Einsprechen können Dolmetscher das gesprochene Wort direkt wiedergeben und aufnehmen. Das spart Zeit und damit Geld. Ein Beispiel für ein kürzliches Projekt finden Sie hier.

Konsekutives Dolmetschen live bei Video- oder Telefonkonferenzen

Lassen Sie Ihre Videokonferenz über Zoom, Microsoft Teams etc. konsekutiv dolmetschen. Das bedeutet, dass das Gesagte Sinnabschnitt für Sinnabschnitt in eine andere Sprache übersetzt wird.

Simultandolmetschen aus dem Hub

Einige Anbieter von Dolmetschtechnik stellen sogenannte Hubs zur Verfügung. Dies sind Studios, aus denen heraus die Dolmetscher eine Präsentation oder Veranstaltung übersetzen, die über Streaming zugeschaltet wird.

Produktion mehrsprachiger Podcasts, Videos und anderer Medieninhalte

Auch hier können wir aufgrund unserer Expertise im Dolmetschen schnellere – und damit kostengünstigere Lösungen finden als über den klassischen Weg der schriftlichen Übersetzung und anschließenden Vertonung.

Untertitelung

Wenn Sie Ihre Videos gerne untertiteln lassen möchten, können wir ebenfalls weiterhelfen.


Wenn Sie eine Beratung zu einem dieser Themen wünschen, können wir gerne einen Termin für ein Telefonat oder eine Videokonferenz vereinbaren.

Kontakt