Wer in internationalen Märkten verkaufen möchte, muss die Sprache der Kunden sprechen. Dafür reicht eine Wort-für-Wort-Übersetzung jedoch nicht aus. Im Gegensatz zu sehr technischen Texten, etwa einer Patentschrift, geht es bei der Übersetzung von Werbetexten nicht nur um die Vermittlung von Fakten, sondern auch um Emotionen.

Bei Marketingübersetzungen gilt es daher, kulturelle und sprachliche Nuancen zu übertragen, um Ihre Markenbotschaft wirksam zu vermitteln und damit Ihr Zielpublikum zu erreichen. Zahlreiche Unternehmen im Werbe- und Kommunikationsbereich verlassen sich deshalb auf die professionellen Fachübersetzer der Peschel Communications GmbH, um ihre Inhalte für den zunehmend globalisierten Markt adaptieren zu lassen.

Die besondere Stärke der Übersetzer bei Peschel Communications liegt in Übersetzungen von Marketingmaterial mit technischem Inhalt. Dabei garantieren wir eine verständliche technische Beschreibung, die sich gleichzeitig flüssig und idiomatisch liest und damit ihre werbliche Wirkung nicht verfehlt.

Lokalisierung Ihrer Marketinginhalte

Die Übersetzungen Ihrer Werbetexte und audiovisuellen Marketinginhalte werden bei Peschel Communications stets durch Muttersprachler der Zielsprache angefertigt. Diese sind mit den kulturellen Gegebenheiten und sprachlichen Besonderheiten Ihrer Zielgruppe bestens vertraut. So wird gewährleistet, dass die Übersetzungen Ihrer Marketingtexte perfekt an Ihren Zielmarkt angepasst sind.


Erstellung von Style Guides für Ihre Märkte

Für eine einheitliche Markenbotschaft in allen Märkten erstellt Peschel Communications einen Style Guide zur Festlegung von Konventionen für Ihre Kommunikation.

Ein solcher Style Guide kann Übersetzern und Redakteuren zur Verfügung gestellt werden und minimiert somit Kosten sowie Zeit- und Bearbeitungsaufwand.


Unterstützung Ihres globalen Marketings

Die Übersetzung von Marketingtexten birgt viele Schwierigkeiten. Ob Witze oder Wortspiele, politische Anspielungen oder kulturelle Referenzen − was in einem Kulturkreis als lustig empfunden wird, könnte in einem anderen auf Unverständnis stoßen oder gar beleidigend wirken. Damit Ihre Texte in der Zielsprache und -kultur wirken, bietet Ihnen Peschel Communications eine umfassende Beratung zur kulturellen Anpassung Ihrer Inhalte.

Gerne unterstützen wir Sie zudem bei Ihrem Suchmaschinenmarketing zur Verbesserung der Sichtbarkeit Ihrer Website. Dazu optimieren die Texter der Peschel Communications GmbH Ihren Content von Inhaltsqualität über dessen Strukturierung bis zur Wahl der richtigen Schlüsselbegriffe (Keywords).

Als Experten für Sprache, Kultur und Marketing erarbeiten wir Texte für Sie, die in jeder Sprache ins Schwarze treffen. Erschließen Sie mit einer mehrsprachigen Website neue Märkte und steigern Sie so Ihr Wachstum.

Wir setzen uns für Ihre Projekte ein und unterstützen Sie mit zahlreichen Leistungen sowie unserem Full-Service-Angebot.


Folgende Formate im Marketingbereich werden häufig übersetzt:

  • Apps
  • Blogs
  • Briefings
  • Broschüren
  • Digitale Marketingmaterialien
  • Direktmarketing-Materialien
  • E-Mail-Kampagnen
  • Firmendarstellungen
  • Flyer
  • Internet-Auftritte
  • Kataloge
  • Mailings
  • Marketingmaterialien für Ihren Messeauftritt
  • Marktforschung
  • Medienmitteilungen
  • Newsletter
  • Pitches
  • Plakate
  • Präsentationen
  • Pressemitteilungen
  • Prospekte
  • PR-Texte
  • Roll-Ups
  • Slogans
  • Social-Media-Inhalte
  • Websites
  • Werbeanzeigen (On- und Offline)
  • Werbetexte

Referenzen erhalten Sie gerne auf Anfrage.

ISO 17100-Zertifikat

Wir sind nach der strengen internationalen Norm für Übersetzungsdienstleistungen ISO 17100 zertifiziert.

Logo memoq

Unser CAT-Tool memoQ ermöglicht uns konsistente und präzise Übersetzungen.

Zertifizierter Plunet Nutzer

Mit dem Plunet BusinessManager nutzen wir eine der führenden softwarebasierten Management-Lösungen für die Übersetzungsbranche.

Mitglied im QSD e. V.

Wir sind Mitglied im QSD e. V. (Qualitätssprachendienste Deutschlands e. V.)