Absprache zwischen Projektmanagerin und Übersetzerin

Wir sind nicht nur Experten für Sprache, sondern auch Spezialisten für verschiedene Fachgebiete. Bei der Bearbeitung Ihrer Übersetzung greifen wir auf unsere internen Terminologiedatenbanken, unsere umfassende Bibliothek und natürlich das Internet zurück.
Gerne berücksichtigen wir Ihre vorhandenen Glossare und Dokumentationen.

Während des Übersetzungsprozesses und auch danach stehen wir Ihnen bei Änderungswünschen oder Fragen jederzeit zur Verfügung.

In den folgenden Bereichen übersetzen und dolmetschen wir besonders häufig. Gerne lassen wir Ihnen unsere Referenzen zukommen.

Kontaktieren Sie uns telefonisch oder per E-Mail, wir erstellen gerne ein unverbindliches Angebot für Sie.

PESCHEL COMMUNICATIONS GmbH
Wallstraße 9
79098 Freiburg
+49 761 380 969 0

Anfrage über unser Kontaktformular
Unternehmensflyer

Besuchen Sie uns auch auf:

Fachbereich Recht

Recht

Nicht nur weil Peschel Communications gerade einen Steinwurf vom Freiburger Amtsgericht entfernt liegt fertigen wir häufig und gerne juristische Fachübersetzungen an. Ob es sich um Prozessakten, Verträge oder Patentschriften handelt, wir beherrschen die Fachsprache und die für juristische Übersetzungen unerlässliche Präzision. Im Laufe der Jahre haben wir uns ein umfangreiches Hintergrundwissen angeeignet – von A wie Aktiengesetz bis Z wie zivilechtliche Streitigkeiten.

Fachbereich Erneuerbare Energien

Erneuerbare Energien

Als Geburtsstadt der Intersolar und Standort des Fraunhofer Instituts für Solare Energiesysteme sowie der Solarsiedlung ist Freiburg eine Hochburg der Sonnenenergie. Peschel Communications betreut die weltweit größte Solarmesse – die Intersolar – seit mehr als 15 Jahren und konnte sich im Laufe der Jahre einen Ruf als Übersetzungsbüro für erneuerbare Energien mit zahlreichen namhaften Kunden aus der Branche schaffen. Dies freut uns nicht zuletzt deshalb, weil wir bei diesem Thema nicht nur mit dem Kopf, sondern auch mit dem Herzen dabei sind.

Fachbereich Medizin

Medizin und Pharmazie

Ob Sie eine auf Englisch geschriebene medizinische Veröffentlichung lektorieren oder eine Patientenbroschüre für ein neues Medikament übersetzen lassen möchten – diese Aufgabe übernehmen wir gerne. Als Sprachdienstleister für mehrere bekannte Werbeagenturen im Pharmabereich sowie die Freiburger Universitätsklinik ist Peschel Communications mit der medizinischen Fachsprache bestens vertraut.

Fachbereich Wirtschaft

Wirtschaft

Sie möchten Ihren Geschäftsbericht ausländischen Aktionären zugänglich machen? Zu Ihrer Hauptversammlung werden internationale Gäste erwartet, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind? Sie möchten sicher gehen, dass Sie bei Vertragsverhandlungen mit ausländischen Partnern sprachlich nicht im Nachteil sind? Die Übersetzer und Dolmetscher von Peschel Communications bringen die wirtschaftliche Fachsprache präzise und angemessen in die Fremdsprache.

Fachbereich Marketing

Marketing

Gerade im Marketing wird schnell deutlich, dass Übersetzung nicht gleich Übersetzung ist. Wenn Sie Ihren Kunden die Vorteile Ihrer Produkte oder Dienstleistungen wirksam vermitteln wollen, erarbeitet das Übersetzungsbüro Peschel Communications Texte, die in jeder Sprache ins Schwarze treffen. Dies geschieht auf der Grundlage Ihrer bestehenden Texte, erfordert aber weitaus mehr als eine Wort-für-Wort-Übersetzung. Wir feilen so lange, bis die Botschaft in jeder Sprache die gleiche Durchschlagkraft hat.

Fachbereich Werbung

Werbung

Es gibt Werbetexte, die man eigentlich nicht übersetzen kann – zumindest, wenn man unter „Übersetzen“ die reine Übertragung des Inhalts in die Zielsprache versteht. Um Werbung in der Zielsprache wirken zu lassen, braucht es sprachliches Fingerspitzengefühl und gründliche Kenntnisse der Kulturbereiche sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache. Aus diesem Grund sprechen wir in diesem Zusammenhang lieber von zielsprachlicher Adaptation: Der zielsprachliche Text ist mit dem Ausgangstext nicht deckungsgleich; Kernbotschaft und Wirkung bleiben aber die Gleiche.

Fachbereich Sozialwissenschaften

Wissenschaft

Ob es um die Übersetzung eines Berichts über ein humanitäres Projekt, pädagogische Projektberichte oder um die Verdolmetschung einer Fachtagung zur Integration von Menschen mit Behinderungen geht – Peschel Communications ist mit der Arbeitsweise und der Sprache des sozialen Sektors bestens vertraut.

Fachbereich Touristik

Tourismus

Für Touristen aus Spanien, Italien, Großbritannien, Frankreich und vielen anderen Ländern ist die Region rund um Freiburg ein wahrer Magnet. Dies ist nicht zuletzt darauf zurückzuführen, dass Hotels und Tourismusverbände die Wirksamkeit eines gezielten internationalen Marketings erkannt haben. Peschel Communications unterstützt viele öffentliche und private Kunden bei der sprachlichen Umsetzung ihrer internationalen Darstellung.

Preise

Übersetzungen berechnen wir im Allgemeinen nach Normzeilen à 55 Anschlägen. Der Preis pro Zeile hängt von Texttyp, Schwierigkeitsgrad, Sprachrichtung, Umfang und Dringlichkeit der Übersetzung ab. Für die Beglaubigung von Übersetzungen fällt eine Pauschale pro Dokument an.

Die Bearbeitung von nicht-Office-Dokumenten wie PowerPoint- oder InDesign und unseren Express-Service bieten wir für einen Aufwandszuschlag an. Bei Lektoraten, Transkriptionen, Terminologiearbeit und ähnlichen Projekten stellen wir unseren Zeitaufwand in Rechnung. Bei Vertonungen kommen außer dem Honorar des Sprechers noch die Miete für das Tonstudio und das Honorar den Tontechniker hinzu.

Gerne unterbreiten wir Ihnen ein unverbindliches Angebot.

Angebot anfordern