… for translators, interpreters and other interested people
Online meetings with interpreters
Follow our tips to ensure that your online meeting with interpreters runs smoothly! In addition to the following requirements, we recommend initiating a test call and holding a briefing with all active participants
“Fahrvergnügen” sounds echt German! … more German words that found their way into the English language
Two weeks ago, we addressed the topic of German words used in everyday English. In this blog article, we turn our attention to more specialized borrowings. We explore terminology used in scientific contexts, but also words used in advertising – a field in which inventing new, creative words is virtually part of the job description.
Playing foosball in the hinterland – Why German is not as foreign to English speakers as you might think
Sure, English words are sneaking into German dictionaries at breakneck pace these days, but German has made its 'deutsche mark' on the English language, too. For translators and interpreters who work between these two linguistic worlds, this commingling is important to be aware of. Read on to find out which words to look out for.
Written by Jacqueline Koch, translation by Marnie Christensen
Synchronous interpretation, simultaneous translation or live interpretation – which is it?
Do you find the concepts of consecutive and simultaneous interpreting confusing? If so, then this is just the article for you. Read on to learn about the difference between the two and why there is no such thing as synchronous interpretation.